gostava bastante dos pavement, e o here não era excepção;
bem pelo contrário, era de um bastante-tipo-mesmo.
[...i was dressed for sucess, but success it never comes...]
quando, pela primeira vez, ouvi a here na versão dos tindersticks,
o tico e a bigorna desentenderam-se:
era como se a música tivesse sido escrita pelos tindersticks;
e, sim, fazia todo o sentido, até-porque...
[... and i'm the only one who laughts; at your jokes when they are so bad...]
e não, que sentido poderia fazer?
(...até porque se tivesse sido escrita pelos tindersticks
o mais certo era não ter sido tocada pelos pavement.)
[...and your jokes are always bad,...]
[... but hey're not as bad as this.]